[ Aller au nouveau Forum]

Sémantique anglo-saxone appliquée à la SDF*...


[ chronomania.net - Les archives de l'ancien forum ]


écrit par Bruno, l'accro du tic tac le 17 septembre 2004 01:07:13:

en réponse à: Tu as raison à 100% sur MTBF ( st ) écrit par jclaude le 17 septembre 2004 00:27:37:

Salut les gars,

ben, on dit aussi bien "Mean Time Before Failure" que "Mean Time Between Failure".
Si l'on veut enfiler des dypthères, on distingue les deux de la manière suivante :
Dans le cas des composants électroniques, par essence non maitenables, on parle de "Before" car après, c'est mort.
Pour les dispositifs réparables, on parle de "Between" car il faut deux pannes pour pouvoir en parler.

Dans le texte initial, je parlais des composants électroniques, et c'est à dessein que j'ai employé le terme "Before".

Amitiés,

Bruno
* : Sureté De Fonctionnement


Réponses:


[ chronomania.net - Les archives de l'ancien forum ]